Jak používat "to brát" ve větách:

Měl bys to brát jako kompliment.
Трябва да го приемеш като комплимент.
Kdyby nás vzali na stejný školy, mohli bychom to brát jako znamení osudu.
Ако ни приемат в едно и също училище... ще го наречем знак на съдбата.
Měl bych to brát jako kompliment.
Трябва да приема това като комплимент.
Takže když padne osm, budeme to brát jako znamení.
Ако хвърлиш осмица, това ще е знак, че трябва да го направим.
Ať už Christopher viděl cokoliv, nemůžeš to brát osobně.
Каквото и да е казал Кристофър, не го приемай лично.
Mám to brát tak, že nebudeš mojí Valentýnkou?
Значи няма да си моята валентинка?
Mám to brát tak, že jste vyřešila tu věc s jeho nevěrou?
Да разбирам ли, че си му простила за изневярата?
Nesmí se to brát doslovně, ale, jak jsme viděli, mnoho legend a pověstí je založeno na faktech, Avalon, Atlantis.
Не трябва да се взима предвид буквално, но сме виждали, как наши легенди и фолклор са основани върху факти. Авалон, Атлантида.
Nemůžeme to brát jen jako malé nedorozumění?
Мисля, че е станало малко недоразумение.
Nemůžeš to brát na lehkou váhu.
То не е малко, все пак!
Donno mám to brát tak, že je svatba zrušena?
Дона, значи ли това, че сватбата се отменя?
Mám to brát tak, že nebudete mluvit?
Май не ти се говори, а?
Ne, počkej, ne, kdybych ti to dala jako dárek, mohl bys to brát jako útok na svou mužnost.
Ако ти подаря нещо може да го приемеш за нападение върху мъжеството ти.
Budeme to brát jako ojedinělý zádrhel, v jinak dlouhé a výhodné obchodní spolupráci.
Приемаме го като дребна пречка в нашите иначе дълги и плодотворни бизнес отношения.
Nemůžeme to brát na lehkou váhu.
Не можем да сме толкова лекомислени.
Budeš to brát vážně a budeš se chovat zodpovědně.
Не е шега работа и ще се държиш отговорно.
Nedá se to brát na lehkou váhu.
Това трябва да се вземе на сериозно.
Přestaňte to brát na lehkou váhu.
Или сме си го записали някъде.
Nemůžete to brát jako svojí chybu, pane Poe.
Вие не можете да го вземете като си виновен, г-н По.
Měla bych to brát jako dobrou věc, že?
Би трябвало да е хубаво, нали?
Jsme snad moc staří na to brát drogy a skákat v povlaku všude kolem?
Да взимаме екстази и да танцуваме с пера?
Budu to brát tak, že za to může whisky a špatné načasování.
Ще го отдам на уискито и лошия момент.
Andie, musíš to brát vážně, jasný?
Анди, искам да се отнесеш сериозно.
Ale dá se to brát jako uznání, jsme natolik velcí, že se o nás začínají zajímat.
Да го погледнем, като въпрос на чест. Сега ние сме достатъчно силни, за да се притесняваме.
Mám to brát tak, že mě neberete mezi sebe?
Защото не съм част от бандата...
Můžeš to brát vážně, nebo tě můžu zavřít do rakve jako tvého bratra Finna, jestli chceš.
Приеми го сериозно или ще те заключа в ковчег като брат ти Фин ако предпочиташ
Víš, může se to brát jako dočasné pomatení smyslů.
Знаеш ли, че може да разчита като временна невменяемост.
Měli bychom to brát jako příležitost k návratu a prokázat mu úctu.
Ще използваме случая да се върнем и да изразим почит.
Můžete to brát jako matematický příklad k řešení.
Може да го приемеш като математически проблем, ако се налага.
Začnu to brát za samozřejmé, až školy začnou učit děti, že existují i úlohy, které nemají správnou odpověď.
Ще призная, че е така, когато училищата започнат да учат децата, че има някои проблеми за които няма правилно решение.
Usoudil jsem, že když budu trochu neuctivý, nebudete to brát vážně.
Мислех, че ако съм малко необичаен, няма да го вземете на сериозно.
Vzhledem k tomu, že každý vědec na světě tomu teď věří, a dokonce prezident Bush už spatřil to světlo, nebo to předstírá, můžeme to brát jako fakt.
Тъй като всеки учен по света сега вярва в това, и дори президента Буш е видял светлината или смята, че е, можем да вземем това за даденост.
1.2275929450989s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?